Мангала-арати
Шри Шримад Бхактипрагьяна Кешава
Госвами
1
мангала шри гуру-гаура мангала
мурати
мангала шри радха-кришна джугала-пирити
мангала — всеблагих; шри гуру-гаура — Шри
Гуру и Гауранги; мангала — [слава]
всеблагому; мурати — божественному
образу; мангала — [слава] всеблагой; шри
радха-кришна джугала-пирити —
божественной любви Шри Радхи и Кришны.
Слава всеблагому образу Шри Гуру
и Гауры! Слава всеблагой супружеской любви
Шри Радхи и Кришны!
2
мангала нишанта-лила мангала
удойе
мангала-арати джаге бхакота-хридойе
мангала — [слава Их] всеблагим;
нишанта-лила — завершающим ночным
развлечениям; мангала — [слава Их]
всеблагому; удойе — пробуждению; мангала-арати
— [слава] всеблагому предрассветному арати;
джаге — пробуждающему; бхакота-хридойе
— сердца преданных.
Слава Их всеблагой нишанта-лиле,
знаменующей конец ночи, и Их пробуждению,
несущему благо всем существам! Слава мангала-арати,
пробуждающему сердца преданных!
3
томара нидрайа джива нидрита
дхарайа
тава джагаране вишва джагарита
хайа
томара — Вы; нидрайа — пока спите; джива
— живые существа; нидрита — спящими; дхарайа
— остаются; тава — Ваше; джагаране
— пробуждение; вишва — весь мир; джагарита
— пробужденным; хайа — становится.
Пока Вы спите, дживы тоже спят,
глубоко погруженные в невежество, но когда
Вы пробуждаетесь, пробуждается весь мир. [Иными
словами, если Вы проявитесь в их сердцах, им
раскроется вся таттва и сиддханта.]
4
шубха-дришти коро эбе (прабху)
джагатера прати
джагука хридойе мора сумангала
рати
шубха-дришти — первый ласковый взгляд (когда
два влюбленных первый раз смотрят друг на
друга); коро — сделай; эбе (прабху) — сейчас
(о Господь!); джагатера прати — на мир; джагука
— пробуди; хридойе — в сердце; мора
— моем; сумангала — всеблагую; рати
— глубокую любовную привязанность.
Одарите же мир Своим милостивым
взглядом. Пробудите в моем сердце всеблагую
рати.
5
майура шукади сари ката пикараджа
мангала джагара хету коричхе
бираджа
майура — павлинов; шука-ади — попугаев
и других птиц; сари — попугаих; ката — бесчисленных;
пика-раджа — королевских кукушек; мангала
— благозвучное; джагара хету — пробуждающее
пение; коричхе бираджа — начинает
сладостно звучать.
Павлины, попугаи (шуки и
сари) и кукушки существуют лишь для того,
чтобы своим благозвучным пением пробуждать
Вас ото сна. [Все птицы ждут, когда рано
утром Вринда-деви подаст им знак начинать
петь.]
6
сумадхура дхвани коре джата шакхи-гана
мангала шраване бадже мадхура
куджана
сумадхура дхвани — сладчайший звук
либо основной вызывающий воспоминания звук
(васту), исполненный украшений (аланкара)
и вкуса расы; коре — производит; джата
шакхи-гана — в ветвях деревьев (это также дхвани,
вызывающее воспоминание о сакхи, подругах);
мангала — ласкающее; шраване —слух;
бадже — звучащее хором; мадхура
куджана — сладостное щебетание птиц.
Сидя на ветвях деревьев, птицы
поют сладкозвучные утренние песни, и их
голоса разносятся по всему лесу. Эти нежные,
чистые звуки радуют сердце каждого.
7
кусумита сароваре камала-хиллола
мангала саурабха бахе павана
каллола
кусумита — расцвевших; сароваре — в
пруду (семь знаменитых саровар во
Врадже — Манаса, Кусума, Чандра, Нараяна,
Према, Павана и Мана); камала-хиллола — покачивающихся
на волнах лотосов; мангала — дивное; саурабха
— благоухание; бахе — несет; павана
каллола — вздымающиеся волны чистой
радости.
В пруду разноцветные лилии,
кувшинки и лотосы покачиваются на волнах.
Легкий ветерок разносит их дивное
благоухание, наполняющее все вокруг чистой
радостью и блаженством.
8
джханджхара камсара гханта
шанкха каратала
мангала мриданга бадже парама
расала
джханджхара — большие кимвалы; камсара
— гонги; гханта — колокола; шанкха
— раковины; каратала — караталы;
мангала — всеблагие; мриданга —
мриданги; бадже — звучат и сливаются; парама
расала — в самую чудесную из всех рас,
мадхура-расу.
Звучат большие кимвалы, гонги,
колокола, раковины, караталы, мриданги,
и их звуки сливаются в самую чудесную из
всех рас.
9
мангала арати коре бхакотера-ган
абхага кешава коре нама-санкиртан
(шри кешавер даса коре нама-санкиртан)
мангала-арати — мангала-арати; коре — совершают;
бхакотера-ган — преданные; абхага — низкий
и нищий, акинчана; кешава — Шрила
Бхактипрагьяна Кешава Госвами; коре — совершает;
нама-санкиртан — совместное пение
Святых Имен. (шри кешавер даса коре нама-санкиртан
— ученики Шрилы Кешавы молятся, чтобы
присоединиться к нему в Нама-санкиртане. [Строка
была со смирением добавлена преданными.])
Совершая мангала-арати в
обществе преданных, недостойный Кешава дас
поет нама-санкиртану. (Ученики Шри
Кешавы Госвами молятся, желая
присоединиться к нему в нама-санкиртане.)
Перевод с английского: Манохара
дас,
Агха-рипу
дас
|