Шри Кешава-ачарья-аштака
Шрила Бхактиведанта Тривикрама
Махарадж
1
нама ом вишнупадайа ачарйа-симха-рупине
шри-шримад-бхакти праджнана кешава ити
намине
Я падаю ниц перед ачарьей-львом
ом вишнупада Шри Шримад
Бхактипрагьяной Кешавой Махараджей.
2
шри-сарасватй абхипситам сарватха суштху-палине
шри-сарасватй абхиннайа патитоддхара-карине
Он умело исполняет заветное
желание Шрилы Сарасвати Прабхупады и в
своем стремлении спасти все падшие души, по
сути, не отличается от него.
3
ваджрадапи катхорайа чапасиддханта нашине
сатйарайартхе нирбхикайа кусанга-парихарине
Словно ударом молнии, он
неумолимо разбивает вдребезги лжеучения,
бесстрашно провозглашает истину и
ограждает нас от дурного общения.
4
атимартйа-чаритрайа сва-шританам ча палине
джива-духкхе садарттайа шри-нама-према-дайине
Преисполненный божественной
святости, он, словно отец, с огромной
любовью заботится о душах, что нашли у него
прибежище. Великую скорбь чувствует он,
видя страдания джив, отвернувшихся от
Кришны, и щедро дарует им любовь к Святому
Имени.
5
вишнупада-пракашайа кришна-камаика-чарине
гаура-чинта-нимагнайа шри-гурум хриди
дхарине
Он проявление лотосных стоп Шри
Вишну, и он неустанно трудится, выполняя
желания Шри Кришны. Он всегда погружен в
мысли о Шри Чайтанье Махапрабху и хранит в
сердце образ своего Шри Гуру.
6
вишвам вишнумайам ити снигдха-даршана-шалине
намасте гурудевайа кришна-ваибхава-рупине
Он видит повсюду Господа Вишну,
ибо взгляд его исполнен любви. Я отдаю
поклоны Шри Гурудеве, воплощению
могущества Кришны.
7
шри-шри-гаудия-веданта-самитех стхапакайа
ча
шри-шри-майапура-дхамнах сева-самриддхи-карине
Он основал “Шри Гаудия-веданта
Самити” и раскрыл всю важность служения
Шри Навадвипа-дхаме.
8
навадвипа-парикрама йенаива ракшита сада
динам прати дайалаве тасмаи шри-гураве
намах
Я в почтении склоняюсь перед
Шрилой Гурудевой, который вечно охраняет парикраму
вокруг Навадвипа-дхамы и неизменно
милостив к падшим душам.
9
дехи ме тава шактис ту диненейам суйачита
тава пада-сароджебхйо матир асту
прадхавита
О Гурудева! Сжалься над этим
несчастным, жаждущим твоей милости. Позволь
мне вечно созерцать в своем сердце твои
лотосные стопы.
Перевод с английского: Манохара
дас
|