Hari-katha >> Шрила Шридхар Махарадж >> Шри Прапанна- дживанамрита

Глава 10
Божественные Остатки Нектара

санкирттиамано бхагаван анантах
шрутанубхаво-Вйасанам хи пумсам
правишиа читтам видхуноти ашешам
иатха тамо ’рко ’бхрам ивати-ватах [1]

Когда люди слушают о славе чудесных качеств Всевышнего Господа Хари, Господь входит в их сердце и рассеивает их печали, в точности, как солнце рассеивает тьму ночи или ветер разгоняет тучи в небесах. (1) [Бхаг. 12.12.48]


мриша-гирас та хи асатир асат-катха
на катхиате йад бхагаван адхокшаджах
тад эва сатиам тад ухаива мангалам
тад эва пунйам бхагавад-гунодайам [2]

Знайте же, что речи, которые не превозносят величие трансцендентного Господа Шри Хари, призрачны и обманчивы от начала до конца, и потому это ничто иное как ложь. Только те слова являются правдой, в которых воспета божественная слава Господа, ибо они приносят весь успех и являются источником всей добродетели. (2) [Бхаг. 12.12.49]


тад ева рамиам ручирам навам навам
тад ева шашван манасо махотсавам
тад ева шокарнава-шошанам нринам
йад уттамах-шлока-иасо 'нугииате [3]

Только речи, беспрестанно прославляющие Уттамашлоку Шри Хари, возвещение славы которого разрушает невежество этого мира, даруют высший нектар, который каждое мгновение становится все более и более сладостнее. Они побуждают сердце танцевать и стирают все воспоминания о скорби и печали. (3) [Бхаг. 12.12.50]


на тад вачаш-читра-падам харер-иашо
джагат-павитрам прагринита кархичит
тад анкша-тиртхам на ту хамса-севитам
иатрачиутас татра хи садхаво ’малах [4]

Какими бы чарующими и прекрасными не были речи, не прославляющие Шри Хари, который один очищает всю вселенную от скверны, они привлекут лишь неискренних людей, что подобны воронам. Мудрые никогда не станут их слушать, ибо чистые сердцем садху с благоговением внимают лишь тем возвышенным словам, что наполнены славой Всевышнего Господа. (4) [Бхаг. 12.12.51]


иашах шрииам эва паришрамах паро
варнашрамачара-тапах-шрутадишу
ависмритих шридхара-падападмаиор
гунанувада-шраванадарадибхих [5]

Прилежное исполнение долга, в соответствии с предписаниями Вед для разных категории людей, суровое подвижничество и усердное изучение священных книг приносят лишь почет и власть. Но божественное служение, которое начинается с трепетного слушания речей, прославляющих Господа, приносит величайшую награду – способность никогда не забывать о лотосных стопах Шри Хари. (5) [Бхаг. 12.12.54]


тасйаравинда-наианасйа падаравинда-
кинджалка-мишра-туласи-макаранда-вайух
антар-гатах сва-виварена чакара тешам
санкшобхам акшараджусам апи читта-танвох [6]

Сводящее с ума благоухание исходило от листочков туласи, украшавших пальцы лотосных стоп Господа, чья глаза подобны лепесткам лотоса. Когда легкий ветерок донес этот божественный аромат до ноздрей (мудрецов Чатух-сана), их сердца наполнились ликованием и тела затрепетали, хотя прежде они были ревностными почитателями безличного Брахмана. (6) [Бхаг. 3.15.43]


атмарамаш ча мунаио, ниргрантха апи урукраме
курвванти ахайтуким бхактим, иттхам-бхута-гуно харих [7]

Даже те мудрецы, что погрузились в блаженство духовной души и полностью свободны от оков умственных определении, также отдают себя без каких-либо условии служению Шри Кришне, чьи деяния чудесны и величественны. И это лишь одно из качеств Всевышнего Господа Хари, который очаровывает все мироздание. (7) [Бхаг. 1.7.10]


шринватах шраддхаиа нитиам, гринаташ ча сва-чештитам
натидиргхена калена, бхагаван вишате хриди [8]

Господь без промедления входит в сердце того, кто с верой постоянно слушает и воспевает Его славу. (8) [Бхаг. 2.8.4]


нигама-калпа-тарор галитам пхалам
шука-мукхад-амрита-драва-самиутам
пибата бхагаватам расам алайам
мухур ахо расика бхуви бхавуках [9]

Эта священная книга, в которой воспета слава Всевышнего Господа – неповрежденный спелый плод древа желаний Вед. Он стал еще слаще от нектара лотосных уст Шри Шукадева Госвами. О все те, кому известна сладость преданности Богу, постоянно вкушайте этот плод Бхагаватам, воплотивший в себе эту сладость. О все те, чьи сердца озарены светом преданности, если вы еще не растворились в реальности божественного счастья, то есть если ваши сердца не погрузились в сладость преданности, вкушайте плод Шримад-Бхагаватам всю свою жизнь (как безраздельные приверженцы Божественного). И даже когда сладость преданности Богу затопит ваше сердце, не прекращайте пить этот чудесный божественный эликсир. (9) [Бхаг. 1.1.3]


упакрамамритан чаива, шри-шастра-вачанамритам
бхакта-вакиамритан ча шри-, бхагавад-вачанамритам [10]

авашешамритан чети, панчамритам махапхалам
бхакта-пранапрадам хридиам, грантхе ’смин паривешитам [11]

Собранный из пяти видов нектара (панчамритам): Упакрамамритам, Шри Шастра-вачанамритам, Шри Бхакта-вачанамритам, Шри Бхагавад-вачанамритам и Авешешамритам (предвестие Нектара, Нектар Богооткровенных Писаний, Нектар слов преданных, Нектар слов Господа и Божественные Остатки Нектара) этот божественный плод способен даровать жизнь преданным и возрадовать их сердца. (10-11)


шри-чайтанйа-харех сва-дхама-виджаиач чатух-шатабдантаре
шримад-бхактивинода-нандана-матах карунйа-шактир-харех
шримад-гаура-кишораканваиа-гатах шри-кришна-санкирттанаих
шри-сиддханта-сарасватити-видиташ чаплавайад-бхуталам [12]

Через четыреста лет после того, как Шри Чайтанйа Махапрабху вернулся в Свою священную обитель, на землю низошла великая душа, которая вошла в священную преемственность за Шрилой Гауракишорой Бабаджи Махараджем и воплотившая в себе милость Господа Кришны. Озарявший радостью сердце Шрилы Бхактивиноды Тхакура и прославившийся по всей вселенной под именем Шримад Бхактисиддханты Сарасвати, он затопил землю безбрежными водами Шри Кришна-Санкиртаны. (12)


саубхагйатишаиат судурллабхам апи хи асйанукампамритам
лабдхводара-матес тадииа карунадешан ча санкирттанаих
сат-сангаир лабхатам пумартха-парамам шри-кришна-премамритам
ити эша тв анушиланодиама ихети агаш ча ме кшамиатам [13]

Я был благословлен великой удачей – обрел редчайший дар, заключающийся в нектарной милости этой великой души, выраженную его словами: “Совершаи Санкиртану в обществе садху, и ты достигнешь высшей цели жизни – Шри Кришна-премы”. Я стараюсь следовать его наказу, и да простятся мне все оплошности, которые я допускаю при этом. (13)


шри-шримад-бхагават-падамбуджа-
мадху-свадотсаваих шат-падайр
никшипта мадху-биндаваш ча парито
бхрашта мукхат гунджитаих

иатнаих кинчид ихахритам ниджа-пара-шрейо ’ртхина тан маиа
бхуио-бхуиа ито раджамси пада-самлагнани тешам бхадже [14]

Пчелы, опьяненные сладостью лотосных стоп Господа непрестанно жужжат, прославляя Господа, а капли этого нектара падают с их уст на землю. Ради своего духовного блага я бережно собрал несколько этих капель и поместил здесь, чтобы вновь и вновь поклонятся пыли с лотосных стоп этих святых. (14)


грантхартхам джада-дхи-хриди тв иха махотсахади-санчаранаир
иешан чатра сатам сатиртха-сухридам самшодханадиаиш ча ва
иешан чапи адхаме крипа майи шубха патхадибхир ванйатха
сарввешам ахам атра пада-камалам ванде пунар ваи пунах [15]

Я снова и снова приношу дань почитания всем, кто вдохнул жизнь в мое бедное сердце, когда я работал над этой книгой, кто помогал мне, когда я изучал первоисточники, читал и правил этот труд; всем тем, кто так или иначе способствовал тому, чтобы эта книга увидела свет, всем моим благожелательным духовным братьям, и всем тем, кто в будущем пошлет свой добрые пожелания этой смиренной душе. (15)


гаурабде джаладхишу-веда-вимите бхадре-сита-саптами
татра шри-лалита-шубходайа-дине шриман-навадвипаке
ганга-тира-манораме нава-матхе чайтанйа-сарасвате

садбхих шри-гуру-гаура-пада-шаранад-грантхах самаптим гатах [16]

В прекрасном, светлом храме Шри Чайтанйа Сарасват Матх, расположенном на берегу священной Ганги в Шри Навадвипа Дхаме, в окружении преданных, под сенью лотосных стоп моего Божественного Наставника и Всевышнего Господа Шри Чайтанйадева, в благословенный святой день Явления Шри Лалила Деви, седьмой день прибывающей луны месяца Бхадра 457 года эры Гаурабда (7 сентября 1943 года) этот труд был завершен. (16)


ити шри-прапанна-дживанамрите
авашешамритам нама дашамо ’дхйайах

На этом заканчивается заключительная десятая глава книги Шри Шри Прапанна-дживанамритам (нектар бессмертия предавшейся души), под названием Авашешамритам (Божественные Остатки Нектара).

| Оглавление |

 


© 1999-2024 Hari-katha.org. All rights reserved.