глоссарий


Hari-katha >> Шрила Шридхар Махарадж >> Шри Бхагавад-Гита

Предисловие к русскому изданию

Шримад Бхагават-Гита — величайшее произведение всех времен и народов — существует вне времени и пространства. Оно является центральной частью исторического эпоса Махабхарата, написанного Шрилой Вйасадевой, воплощением Бога.

Махабхарата повествует об истории великой цивилизации ариев, существовавшей примерно пять тысяч лет назад. То, что Бхарата - государство ариев, существовало на Земле — общепринятый исторический факт. Однако многие политики и ученые умышленно игнорируют его, как и все остальное, связанное с великой ведической культурой. И, тем не менее, в последнее время все больше и больше людей, как на западе, так и у нас в стране, обращаются к философии и культуре Бхараты. Там, в ведах, они находят ответы па вопросы, волнующие человечество с незапамятных времен: ведическая философия, медицина и астрология актуальны и по сей день. Но главное, что привлекает настоящих искателей истины — ведическая наука самореализации, провозглашающая высочайшую цель жизни — постижение себя как частички Абсолюта.

Великие Учителя современности — последователи идей Шри Гиты, призывают нас: "Восстаньте ото сна и воспользуйтесь опытом и сокровенным Знанием тех, кто показал пример воплощения идей Шри Гиты в жизнь!" Это не означает, что мы должны разделить общество на касты (сословия) или все разом переселиться в пещеры Гималаев. Нет! Стать последователем Шри Гиты значит: мы должны стремиться следовать этому великому опыту к своей повседневной жизни, вне зависимости от внешних условий. Так мы не только обретем смысл жизни, но и сможем постичь истинную природу души и ее взаимоотношения с Верховной Личностью Бога. Именно этому и учит нас Бхагавад-Гита — Азбука Духовной Жизни. Она подобна нектару, содержащему в себе все возможные оттенки вкусов духовного бытия. Каждая ее шлока (стих) наполнена глубочайшим философским смыслом, и каждая ее строка несет в себе откровения Абсолютной Истины. Но четыре стиха десятой главы (с 8 по 11) содержат скрытый эзотерический смысл всей Шри Гиты. Именно там Всевышний Господь Шри Кршна раскрывает Свое подлинное положение: Я есть свайам Бхагаван — Верховный Господь.

Среди различных религиозных учений распространено мнение о том, что Абсолют лишен личностных качеств, или же эти качества имеют второстепенное значение. Это величайшее заблуждение опровергает Шри Гите, а также великие Вайшнавские Учителя (Ачарьи) во главе с Шри Кришна Чайтаньей, самым милосердным воплощением Господа Кршны. Шриман Махапрабху явился в этот мир в 3486 году от Рождества Христова, в Шри Набадвип-Дхаме. В великой «Шри Чайтанья Чаритамрите», написанной Кришна Дас Кавираджем (воплощением Шрилы Вйасадева), в диалоге между Махапрабху (Кришной) и Раманандой Раем (Арджуной), нам вновь был явлен сокровенный смысл IШри Гиты. Глубочайшее понимание этой беседы можно найти в комментариях Шрилы Шридхара Махараджа, великого Святого и Преданного Господа Кришны, близкого друга и соратника величайшего учителя Бхакти Веданты Свами Прабхупады (его перевод и комментарии Шри Гиты знакомы многим нашим читателям).

Автор комментариев и перевода с санскрита на бенгали, Шрила Шридхар Махарадж, назвал свою работу "Великое Сокровище Сладчайшего Абсолюта". Такое название раскрывает главную цель этого произведения — его самые сокровенные истины, которые устанавливают высочайшее положение Господа Шри Кришны как Верховной Личности, вечно наслаждающейся расой (взаимоотношениями с освобожденными душами).

В работе над Шри Гитой принимал активное участие Шримад Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж, возлюбленный ученик и преемник Шрилы Шридхара Махараджа. Под руководством своего Гурудева он осуществлял транслитерацию стихов и записывал комментарии Шрилы Шридхара Махараджа, и, кроме того, помогал в издании этого бесценного сокровища - Шри Гиты. По сей день Шрила Говинда Махарадж, следуя наставлениям своего Гурудева, проповедует послание Шри Гиты по всему миру. Только по его беспричинной милости эта книга выходит на русском языке.

Бенгальский перевод был впервые опубликован в 1961 году. Он вызвал широкий отклик среди вайшнавов Гаудийа-миссии. На английский Шри Гиту перевел Шрипад Бхакти Ананда Сагар Махарадж в 1985 году. Его глубокие духовные реализации, а также совершенное знание санскрита, бенгали и литературного английского сделали перевод очень смелым и колоритным. В основе русского издания лежит перевод Врндавана Чандры Прабху — знатока и исследователя Шри Гиты. Хотя он не является профессиональным переводчиком, на наш взгляд, он великолепно справился с этой нелегкой работой.

Эта работа выходит в сокращенном виде (без пословного санскритского перевода) и посвящается третьему визиту Шрилы Говинды Махараджа и Россию. Книга была сдана в печать буквально перед его приездом, и мы надеемся, что читатели великодушно простят нам шероховатости перевода.

Мы сердечно благодарим Шрипада Вайдьянатху Прабху за его консультации по вопросам издания этой книги.

Пользуясь случаем, хотим поблагодарить Джаганнатха Валлабху Прабху, Кришнапада Прабху, Арадхану Прийю Деви Даси, Сурендра Мохана Прабху, Дмитрия Рагозу, Яду Кришну Прабху, Дину Банндху Прабху, Виджай Рамана Прабху, а также всех остальных, кто так или иначе участвовал в издании этой книги. Мы, также, надеемся, что Шри Гита покорит искренние сердца искателей истины, что позволит таким удачливым душам присоединиться к Движению Санкиртаны Шри Чаитанйи Махапрабху, неся вечное Служение всепривлекающему Господу Шри Кришне.

Харе Кришна!

Оглавление | Глава Первая >>

© 1999-2016 Hari-katha.org. All rights reserved.

Поставь себе такую кнопку Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100