Текст 17.1
арджуна увача
йе шастра-видхим утсриджйа, йаджанте шраддхайанвитах
тешам ништха ту ка кришна, саттвам ахо раджас тамах
арджуна увача — Арджуна сказал: (хе) кришна — О Кришна; ка — что можно сказать относительно; йе — тех, кто; утсриджйа — отвергает; шастра-видхим — наставления Писаний; ту — но однако; шраддхайа-анвитах (сантах) — с верой; йаджанте — совершает поклонение? (са ким) ништха — Такая убежденность; тешам — этих людей; ахо — считается относящейся к; саттвам — благости; раджах — страсти; (ута) тамах — или невежеству?
Арджуна спросил:
— О Кришна, каково положение тех, кто совершает поклонение с верой, но пренебрегает наставлениями Писаний? Как это понять согласно гунам благости, страсти или невежества?
Текст 17.2
шри бхагаван увача
три-видха бхавати шраддха, дехинам са свабхава-джа
саттвики раджаси чаива, тамаси чети там шрину
шри бхагаван увача — Всевышний Господь сказал: шраддха ева — Вера; дехинам — живых существ; бхавати — является; три-видха ити — трех типов; саттвики — благостной; раджаси ча — страстной; тамаси ча — и невежественной. са — Эта вера; сва-бхава-джа — возникает из пурва-самскара, или наклонностей живых существ, развитых ими в их прошлой или прошлых жизнях. там шрину — Услышь же сейчас об этом.
Всевышний Господь сказал:
— Такая вера бывает трех видов, согласно развитым в прошлом склонностям воплощенной души — благостным, страстным или невежественным. Услышь же сейчас об этом от Меня.
Текст 17.3
саттванурупа сарвасйа, шраддха бхавати бхарата
шраддхамайо ’йам пурушо, йо йач чхраддхах са ева сах
(хе) бхарата — О потомок Бхараты; саттва-анурупа — согласно их умонастроению; шраддха — вера; сарвасйа — всех людей; бхавати — проистекает. айам пурушах — Живое существо; шраддха-майах — наделено тремя типами веры. сах — Человек; сах ева — распознается; йах йат шраддхах — согласно типу веры, которым он обладает — благостному, страстному или невежественному.
О Бхарата, каждый обладает определенным типом веры согласно своему индивидуальному складу ума. Подлинная природа живых существ основывается на вере — именно согласно их вере формируются их внутренние и внешние характеристики. Поэтому о их природе можно понять согласно сути их почитания и поклонения, в которые они верят.
Текст 17.4
йаджанте саттвика деван, йакша-йакшамси раджасах
претан бхута-ганамш чанйе, йаджанте тамаса джанах
саттвиках — Наделенные благостной верой; йаджанте — поклоняются; деван — деватам, обладающим благостной природой. раджасах — Наделенные страстной верой; йаджанте — поклоняются; йакша-ракшамси — Йакшам и Ракшасам, обладающим страстной природой. анйе — Другие; тамасах джанах — наделенные верой в невежестве; (йаджанте) — поклоняются; претан бхута-ганан ча — мертвецам, духам и всем, кто обладает природой невежества.
Личности, наделенные благостной природой поклоняются божественным деватам; личности страстной природы поклоняются страстным Йакша деватам и демоническим людоедам, Ракшасам; тогда как те, кто обладают невежественной верой, поклоняются духам и мертвецам, живущим в мире тьмы.
Текст 17.5-6
ашастра вихитам гхорам, тапйанте йе тапо джанах
дамбхаханкара-самйуктах, кама-рага-баланвитах
каршайантах шарира-стхам, бхута-грамам ачетасах
мам чаивантах шарира-стхам, тан виддхй асура-нишчайан
ачетасах — Неспособные различать; джанах — личности; йе — которые; дамбха-аханкара-самйуктах — из гордости и эгоизма; каршайантах — истощают; бхутаграмам — пять основных материальных элементов; шарира-стхам — находящихся в теле; кама (-анвитах) — и кто, движимый вожделением; рага-бала-анвитах — выставляя напоказ телесную и ментальную силу; (духкхайантах) — мучает; мам ча ева — Мою фрагментальную частичку, духовную душу; антах шарира-стхам — которая находится в теле; тапйанте — совершая; гхорам — суровые; тапах — аскезы; ашастра вихитам — не согласующиеся с наставлениями Писаний. виддхи — Знай; тан — всех их; асура нишчайан — как убежденных демонов.
Самодовольные и претенциозные глупцы становятся причиной расстройства природных элементов тела и мучают пребывающую в нем душу, которая является Моей духовной частичкой. Движимые сильным желанием выставить напоказ свою ментальную и телесную удаль, они совершают невыносимые аскезы, не упомянутые в Писаниях. Ты должен знать их как закоренелых демонов.
Текст 17.7
ахарас тв апи сарвасйа, три-видхо бхавати прийах
йаджнас тапас татха данам, тешам бхедам имам шрину
(гуна бхедат) — Согласно классификации трех качеств материальной природы; бхавати ту апи — есть также; три-видхах ахарах — три вида пищи; прийах — дающие наслаждение; сарвасйа — каждому. татха —Также есть; (три-видхам) — три вида; йаджнах — жертвоприношения; тапах — аскезы; данам — и благотворительности. имам шрину — Услышь же сейчас такое; бхедам — описание; тешам — о них.
Согласно трём гунам материальной природы существуют также три вида пищи. Также существуют три вида жертвоприношений, три вида аскез и три вида благотворительности. Услышь же сейчас об этом.
Текст 17.8
айух-саттва-баларогйа-сукха-прити-вивардханах
расйах снигдхах стхира хридйа, ахарах саттвика-прийах
ахарах — Блюда и подношения; айух-саттва-бала-арогйа-сукха-прити-вивардханах — увеличивающие жизнь, энтузиазм, силу, здоровье, счастье и удовлетворение; расйах — и которые сочны; снигдхах — маслянисты; стхирах — подкрепляющи; хридйах — и привлекательны; саттвика-прийах — дороги для благостных людей.
Пища для вкушения и подношений, увеличивающая продолжительность жизни, энтузиазм, приносящая силу, здоровье, счастье и удовлетворение, которая сочна, включает молочные продукты, благотворна и привлекательна, дорога тем, кто обладает благостной природой.
Текст 17.9
катв-амла-лаванатй-ушна-тикшна-рукша-видахинах
ахара раджасасйешта, духкха-шокамайа-прадах
ахарах — Пища; кату-амла-лавана-ати-ушна-тикшна-рукша-видахинах — слишком горькая, слишком кислая, слишком соленая, слишком горячая, слишком острая, слишком сухая или перегретая; духкха-шока-амайа-прадах — и которая приносит несчастья, недомогания и болезни; иштах — дорога; раджасасйа — тем, кто в страсти.
Для обладающих страстной природой дорога пища, которая излишне маслянистая (нимба, и т.д.), сильно кислая, излишне соленая, сильно горячая, слишком острая (перец чили и т.д.), слишком сухая (жаренный сухой турецкий горошек и т.д.) и слишком горячительная (горчичные семена и т.д.). Такая пища является причиной несчастья, стрессов и болезней.
Текст 17.10
йата-йамам гата-расам, пути парйушитам ча йат
уччхиштам апи чамедхйам, бходжанам тамаса-прийам
йат бхаджанам — Та пища, которая; йата-йамам — холодная; гата-расам — безвкусная; пути — дурно пахнущая; парйушитам ча — несвежая, гниющая; уччхиштам апи — оставшаяся после других (кроме остатков со стола гуру); амедхйам ча — и отвергаемая, нечистая (мясо, вино и лук); тамаса-прийам — дорога тем, кто в невежестве.
Невежественным личностям дорога следующая пища: холодная, приготовленная более трех часов назад, безвкусная, издающая плохой запах или приготовленная за день до вкушения, остатки от других (кроме остатков со стола Гуру) и нечистая (такая как мясо, вино и лук).
Текст 17.11
апхалаканкшибхир йаджно, виддхи-дишто йа иджйате
йаштавйам евети манах, самадхайа са саттвиках
сах йаджнах — То жертвоприношение; йах — которое; иджйате — совершается; видхи-диштах — в согласии с наставлениями Писаний; апхала-аканкшибхих — человеком, не стремящимся к вознаграждению; манах самадхайа — с твердым убеждением; йаштавйам ева ити — что совершение жертвоприношения является долгом; саттвиках — является жертвоприношением в благости.
Жертвоприношение в благости совершается согласно наставлениям Писаний, с решительным чувством долга и без желания личной выгоды.
Текст 17.12
абхисандхайа ту пхалам, дамбхартхам апи чаива йат
иджйате бхарата-шрештха, там йаджнам виддхи раджасам
ту — Но; (хе) бхарата-шрештха — О Бхарата; виддхи — ты должен знать; там йаджнам — то жертвоприношение; йат — которое; иджйате — совершается; абхисандхайа — просто с целью; пхалам — вознаграждения; дамбха-артхам апи ча ева — и просто для показного блеска и великолепия; раджасам — как (жертвоприношение) в страсти.
Однако знай, О Бхарата, что жертвоприношение, совершаемое в ожидании выгоды и просто ради внешней помпезности и самовозвеличивания, обладает природой страсти.
Текст 17.13
видхи-хинам асриштаннам, мантра-хинам адакшинам
шраддха-вирахитам йаджнам, тамасам паричакшате
видхи-хинам — Не описанное в Писаниях; йаджнам — жертвоприношениеа асришта-аннам — без раздачи даров, таких как пища; мантра-хинам — без мантр; адакшинам — без подношений гуру; шраддха-вирахитам — совершаемое без веры; паричакшате — зовется; тамасам — невежественным.
А жертвоприношение, игнорирующее наставления Писаний, совершаемое без раздачи даров, таких как пища, без цитирования подходящих мантр, без подношений Гуру и без веры, известно как жертвоприношение в невежестве.
Текст 17.14
дева-двиджа-гуру-праджна-пуджанам шаучам арджавам
брахмачарйам ахимса ча, шарирам тапа учйате
дева-двиджа-гуру-праджна-пуджанам — Поклонение божеству, брахма-нам, гуру, просветленным душам; шаучам — внутренняя и внешняя чистота; арджавам — простота; брахмачарйам — целибат; ахимса ча — и ненасилие; учйате — зовется; тапах — аскетизмом; шарирам — тела.
Аскетизм тела состоит в поклонении Божествам, брахманам, духовному учителю и просветленной душе, а также в чистоте, простоте, целибате и ненасилии.
Текст 17.15
анудвега-карам вакйам, сатйам прийа-хитам ча йат
свадхйайабхйасанам чаива, ванмайам тапа учйате
сатйам — Правдивые; вакйам — слова; йат — которые; анудвега-карам — не беспокоят других; прийа-хитам ча — и приятные, пока это благоприятно; свадхйайа абхйасанам ча ева — и также регулярное чтение Вед; учйате — зовется; тапах — аскетизмом; вак-майам — речи.
Не беспокоющая других речь, которая правдива, благоприятна, всепримеряюща и приносит удовлеворение, а также регулярное чтение Вед известно как аскетизм речи.
Текст 17.16
манах-прасадах саумйатвам, маунам атма-виниграхах
бхава-шамсуддхир итй етат, тапо манасам учйате
ити етат — Всё это; учйате — зовется; тапах — аскетизмом; манасам — ума: манах-прасадах — самоудовлетворенность; саумйатвам — невозмутимость; маунам — самообладание; атма-виниграхах — самоконтроль; бхава-самшуддхих — и чистота.
Самоудовлетворенность, невозмутимость, настойчивость, самоконтроль и очищение сознания известно как аскетизм ума.
Текст 17.17
шраддхайа парайа таптам, тапас тат три-вибхам нараих
апхалаканкшибхир йуктаих, саттвикам паричакшате
тат — (Если) эти; три-видхам тапах — три вида аскетизма (тела, речи и ума); таптам — практикуются; апхала-аканкшибхих — без материальных желаний; йуктаих — убежденнным; нараих — человеком; парайа — с великой; шраддхайа — верой в высшее; паричакшате — это указывает на; саттвикам — качество благости.
Когда эти три вида аскетизма совершаются без личных мотивов, преданной душой с возвышенной верой во Всевышнего Господа, то тогда эта аскеза в благости.
Текст 17.18
саткара-мана-пуджартхам, тапо дамбхена чаива йат
крийате тад иха проктам, раджасам чалам адхрувам
тат — Та; чалам — невыносимая; адхрувам — прерывающаяся; тапах — аскеза; йат — которая; крийате — совершается; саткара-мана-пуджа-артхам — ради выгоды, поклонения и славы; дамбхена ча ева — и совершаемая с большой гордостью; иха проктам — определяется в этом мире как; раджасам — аскеза в страсти.
Нестерпимая и неблагоразумная аскеза, которая самодовольно совершается лишь ради выгоды, почитания, имени и славы, известна как аскеза в страсти.
Текст 17.19
мудха-грахенатмано йат, пидайа крийате тапах
парасйотсаданартхам ва, тат тамасам удахритам
тат тапах — Та аскеза; йат — которая; крийате — совершается; мудха-грахена — с неблагоразумной озабоченностью; пидайа — причиняя боль; атманах — самому себе; ва — или; утсаданартхам — из ненависти; парасйа — к другим; удахритам — описывается как; тамасам — аскеза в невежестве.
Та аскеза, что совершается с глупостью и неблагоразумной озабоченностью, сопровождаясь самоистязанием и причинением вреда другим, известна как аскеза в невежестве.
Текст 17.20
датавйам ити йад данам, дийате ’пупакарине
деше кале ча патре ча, тад данам саттвикам смритам
данам — Благотворительсность; йат — которая; дийате — дается; анупакарине ити — в состоянии ума, свободном от желания возмещения; деше — в благоприятном и святом месте; кале ча — в астролигически благоприятное время; датавйам ча — из чувства долга пожертвовать; патре — достойному получателю; тат данам — такая благотворительность; смритам — зовется; саттвикам — благотворительностью в благости.
Благотворительность без ожидания возмещения, совершаемая из долга, с учетом места, времени и получателя считается благотворительностью в благости.
Текст 17.21
йат ту пратйупакарартхам, пхалам уддишйа ва пунах
дийате ча париклиштам, тад данам раджасам смритам
йат ту — А та, которая; дийате — дается; прати-упакара-артхам — с ожиданием возврата; ва — или; пхалам уддишйа — с целью обрести лучшее рождение; пунах ча — и кроме того; париклиштам — (данная) с большими страданиями; тат данам — такая благотворительсность; смритам — зовется; раджасам — благотворительностью в страсти.
Однако благотворительность, совершаемая с возбужденным умом, в предвкушении получить что-то взамен или с желанием достичь райского бытия известна как благотворительность в страсти.
Текст 17.22
адеша кале йад данам, апатребхйаш ча дийате
асаткритам аваджнатам, тат тамасам удахритам
тат данам — Та благотворительность; йат — которая; дийате — дается; асат-критам — неуважительно; уваджнанам ча — с презрением; адеша кале — в неподходящее время и место; упатребхйах — незаслуживающему получателю; удахритам — описывается как; тамасам — благотворительность в невежестве.
Благотворительность, совершаемая непочтительно и пренебражительно, оказываемая недостойному, в нечистом месте и в неподходящее время, известна как благотворительность в невежестве.
Текст 17.23
ом-тат-сад ити нирдешо, брахманас три-видхах смритах
брахманас тена ведаш ча, йаджнаш ча вихитах пура
ити — Эти; три-видхах — три вибрации; ом тат сат — Ом Тат Сат; смритах — известны как; нирдешах — указывающие на; брахманах — парабрахман, Высший Дух. пура — С незапамятных времен; брахманах — брахманы; ведах ча — Веды; йаджнах ча — и жертвоприношения; вихитах — были определены; тена — этими тремя словами.
Выражение "Ом Тат Сат" упоминается в Писаниях и указывает на Парабрахмана, Высший Дух. С момента сотворения вселенной браманы, Веды и жертвоприношения было определены этой тройственной комбинацией.
Текст 17.24
тасмад ом итй удахритйа, йаджна-дана-тапах-крийах
правартанте видханоктах, сататам брахма-вадинам
тасмат — Поэтому; видхана-уктах — одобренные Писаний; йаджна-дана-тапах-крийах — обязанности, основанные на жертвоприношении, благотворительности и аскетизме; брахма-вадинам — последователи Вед; сататам правартанте — всегда выполняют; удахритйа — произнося; ом ити — слово Ом, представляющее Брахман, Абсолют.
Поэтому последователи Вед всегда начинают исполнение своих предписанных обязанностей, состоящих из жертвоприношений, благотворительности и аскетизма, цитируя вибрацию "Ом", представляющую Брахман, Абсолют.
Текст 17.25
тад итй анабхисандхайа, пхалам йаджна-тапах-крийах
дана-крийаш ча вивидхах, крийанте мокша-канкшибхих
мокша-канкшибхих — Личности, желяющие освобождения; (удахритйа) — после произнесения; тат ити — слова Тат, представляющего Брахман, Абсолют; анабхисандхайа — и отвергая желания; пхалам — плодов своих поступков; крийанте — проводят; вивидхах-йаджна-тапах-крийах — различные жертвоприношения и аскезы; дана-крийах ча — и занимаются благотворительностью из чувства долга.
Произнося слово "Тат", которое также представляет Брахман, Абсолют, и отвергая желание плодов деятельности, стремящиеся к освобождению проводят различные жертвоприношения, совершают аскезы, и занимаются благотворительностью.
Текст 17.26
сад-бхаве садху-бхаве ча, сад итй етат прайуджйате
прашасте кармани татха, сач-чхабдах партха йуджйате
(хе) партха — О сын Кунти; сат ити — слово Сат; прайуджйате — используется; сат-бхаве — в определении природы Брахмана, Абсолюта; садху-бхаве — и знающих Брахман. татха — Таким образом; етат сат-шабдах — это слово Сат, обозначающее Брахман; йуджйате — применяется; прашасте — (для совершения) благоприятной; кармани — деятельности.
О Партха, слово "Сат" указывает на истину, а также на тех, кто преданны этой истине. Оно также используется в совершении благоприятной деятельности.
Текст 17.27
йаджне тапаси дане ча, стхитих сад ити чочйате
карма чаива тад-артхийам, сад итй евабхидхийате
стхитих (ча) — Вечность цели; йаджне — жертвоприношения; тапаси — аскетизма; дане ча — и благотворительности; учйате — описывается; сат ити ча — словом Сат. карма ча ева — И обязанности; тат-атхийам — совершаемые ради удовлетворения Всевышнего Господа; абхидхийате — определены; сат ити ева — словом Сат.
Слово "Сат" указывает на вечность объекта жертвоприношения, аскезы, и благотворительности, а также на обязанности, совершаемые ради удовлетворения Всевышнего Господа.
Текст 17.28
ашраддхайа хутам даттам, тапас тапас критам ча йат
асад итй учйате партха, на ча тат претйа но иха
(хе) партха — О Арджуна; хутам — принесение чего-то в жертву; баттам — (и) благотворительность; таптам — выполненные; ашраддхайа — без веры; тапах — и аскезы; йат ча — и всё остальное; критам — совершаемое; (ашраддхайа) — без веры; тат — всё это; учйате — описывается; асат ити — как иллюзорное; (йатах тат) — так как все эти действия; но иха — ни в этом мире; на ча претйа — и ни в следующем не; (пхалати) — приносят благо.
О Партха, жертвоприношение, благотворительность и аскетизм, или какие-то другие обязанности, совершаемые без веры в высшую цель, известны как "асат", или порочные. И совершающие их никогда не достигнут благоприятного результата ни в этом мире, ни в следующем.
ити шри-махабхарате шата-сахасрйам самхитайам
ваийасикйам бхишма-парвани шримад-бхагавад-
гитасупанишатсу брахма-видйайам йога-
шастре шри-кришнарджуна-самваде
шраддхатрайа-вибхага-його нама
сапта-дашо ’дхйайах
Конец семнадцатой главы "Три вида веры" святой беседы между Шри Кришной и Арджуной Святого Писания Веданта Йоги - Шримад Бхагавад-гита Упанишад из Бхишма Парвы Шри Махабхараты – Священных Законов – записанных Шрилой Вйасадевой в ста тысячах стихов.