= карта сайта =
Шри Чайтанья Махапрабху
Шрила Бхактивинод Тхакур
Шрила Прабхупад
Шрила Бхакти Прамод Пури
Шрила Бхакти Ракшак Шридхар
Шрила Бхакти Веданта Свами
Шрила Бхакти Прагьяна Кешава
Ачарьи cовременности
Статьи Вайшнавов
Частые вопросы
Аудио-архив
Библиотека
= Словарь =
= Ссылки =
= Разное =

глоссарий

Hari-katha >> Шрила Сарасвати Тхакур >> Комментарий...

Комментарий к 33-й шлоке Брахма-самхиты

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам
адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча
ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

Пословный перевод:
адваитам - неповторимый (т.е. нет другого такого же и нет подобного), недвойственный; ачйутам - не подверженный падению или не слабеющий; анадим - безначальный; ананта-рупам - Чей Облик безграничен, или же, Обладающий бесчисленным количеством проявлений, Форм; адйам - первоисточник; пурана-пурушам - древнейшая Личность; нава-йауванам - неувядающе юный; ча - так же; ведешу - Ведами; дурлабхам - непознаваемый, или недоступный постижением (Вед); адурлабхам - без труда обретаемый; атма-бхактау - предавшимися Ему душами; говиндам - Говинде; ади-пурушам - изначальной Личности; там - Ему; ахам - я; бхаджами - поклоняюсь.

Литературный перевод:
Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, недоступному в постижении Вед, но достижимому беспримесной преданностью души. (Поклоняюсь Тому), Кто Един и нет иного, Кто свободен от возможности пасть (Кто не слабеет и ничего не лишается), Безначальному, Чья личностная Форма не имеет пределов, Источнику всего, вечному Пуруше, обладающему очарованием неувядающей юности.

Комментарий:
Адваита, означает «неделимая истина абсолютного знания». Брахман, безграничное, исходит из Него как сияние Тела, а Параматма, как Его составляющая, но, не смотря на это, Он вечно остается Единым и Неделимым. Ачйута же указывает на то, что, хоть из Него постоянно исходят бесчисленные аватары, Его личные проявления, а так же миллионы джив, как отделенные частицы духа, все же Он остается ненарушенным, незатронутым и неделимым Целым, вечно исполненным высшим совершенством. Он являет Лилу Своего Рождества, однако, Он - Безначальный. Он исчезает, становится незримым после Лилы Своего Явления в мире, и все же Он вечен. Будучи нерожденным, Он являет Свое происхождение в Лиле Рождества, и, хотя само существо Его природы - вечность (т.е. Он наидревнейший), Он всегда юн. Суть такова, что Господь обладает многообразной и, казалось бы, противоречивой двойственностью, но, в действительности, под воздействием Его непостижимых шакти, все аспекты этой двойственности обретают совершенную гармонию. Вот что подразумевается под чид-дхармой, природой полностью отличной от материи.

Его столь грациозный Облик с тремя изгибами тела и флейтой в руках, наделен вечно цветущей юностью, несказанно далекой от всей той ущербности, обнаруживаемой в границах времени и пространства. В Царстве Трансцендентного нет ни прошлого, ни будущего, но только неомраченное и неизменное настоящее. В духовной сфере нет отличий между самим объектом и его качествами, но это отнюдь не такое же тождество как в материальном мире. Те качества, что в свете мирского восприятия, ограниченного временем и пространством, видятся нам противоречащими друг другу и несопоставимыми, в духовном царстве пребывают в согласии и нежной гармонии. Как же душа обретает осознание такого беспрецедентного бытия? Ограниченные интеллектуальные способности дживы постоянно загрязняются понятиями времени и пространства, и потому дживе не удается избавиться от материальной ограниченности. И если сознающая способность не распространяется на осознание трансцендентного, как тут быть? В ответ Брахма говорит, что Абсолют даже вне досягаемости Вед. Веды берут свое начало в звуке, а звук зарождается в грубо-материальном эфире. Так что сами по себе, Веды не могут непосредственно открыть нашему взору духовный мир, Голоку. Лишь когда Веды соприкоснуться с полнотой чит-шакти (живым сознанием), они обретут способность наделять трансцендентным.

Голока открывает Себя душе, когда та вовлечена в жизнь духовно-познающей природы в единстве с животворящим существом ананда-шакти, природой блаженства. Способность преданности вкушать и приносить святое блаженство безгранична и вечно полна беспримесным, неоскверненным духовным знанием. Такое вот знание и открывает Таинство Голока-таттвы в единстве с преданностью полностью лишенной какого-либо чувства самоутверждения, но утверждающей душу в видении себя частицей подчиненной интересам беспримесной преданности Богу.

Перевод: Дева дас


© 1999-2016 Hari-katha.org. All rights reserved.

Поставь себе такую кнопку Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100