Жизнь, которой Преданный жив
Часть шестая

Шри Деваки Деви обращается с подобной молитвой Шри Бхагавану, явившемуся ее Сыном:

Марттйо мритйу-вйала-бхитах палайан
локан сарвван нирбхайам надхйагаччхат/
Тват-падабджам прапйа йдриччхайадйа
свастхах шете мритйур асмад апайти//
Бха: 10.3.27

“Смертный, в страхе перед укусом смерти-змеи, спасается бегством по всем мирам, но даже на самых высших планетах не может спастись от страха. Но сейчас, когда по неожиданной милости великого Вайшнава к нему пришла Бхакти и он принял прибежище у Твоих лотосных Стоп, он отдыхает беспечно, а смерть спасается от него бегством”.

В действительности, кроме лотосных Стоп Шри Бхагавана, подле которых нет ни скорби, ни страха, ни смерти, у дживы нет иного заслуживающего доверия прибежища.

Шри Бхагаван спасает Преданного, доверившегося Его лотосным Стопам, из любой опасности. Он Единственный Хранитель и Защитник. В Брахма-Пуране сказано (слова Шри Бхагавана):

Твам прапанно’сми шаранам Дева-девам Джанардданам/
ити йах шаранам праптастам клешад-уддхарамйахам//

“О Джанардана, Бог богов, я предаюсь Твоим Стопам!”--из всех невзгод Я спасаю того, кто с таким чувством вручил себя Мне”.

Шри Хари-Бхакти-вилас описывает, каким должно быть самопредание лотосным Стопам Шри Бхагавана:

Тавасмити вадан вача татхайва манаса видан/
тат-стханам ашритас танва модате шаранагатах//

“Счастлива та предавшаяся душа, для которой радость в том, чтобы говорить: “О Бхагаван, я стал Твоим”, думать--о том же, а телом--жить на его Земле”.

Тхакур Бхактивинод поет:

Атмо-ниведон, Тува поде кори’,
хоину поромо сукхи/
духкхо дуре гело, чинта на рохило
чаудике анондо декхи//1

Я стал самым счастливым,
когда себя поднес Твоим Стопам,
горе прошло, не осталось обид,
я вижу: повсюду царит праздник.

ошоко-обхой, омрито-адхар,
Томаро чороно-двой/
тахате экхон, вишрамо лобхийа,
чхадину бховеро бхой//2

Твои нежные Стопы такой амритой полны,
что ничего не страшно, и ничего не жаль,
что меня, успокоившегося у них,
больше совсем не страшит мертвый мир.

 

Экхон буджхину Пробху! Томаро чорон/
ошоко-обхойамрито-пурно сорввокшон//1
Сейчас я понял, Натха!
Твои Стопы беспечного бесстрашия отрады
полны всегда 1
Соколо чхадийа Туwа чороно-комоле/
подийачхи ами Натхо! Тобо подотоле//2
Оставив все, к Стопам цветочным
я бросился к подошвам Стоп Твоих, Господь! 2
Тобо падо-подмо, Натхо! рокшибе амаре/
аро рокша-кортта нахи э бхово-сомсаре//3
Спасите меня, лотосные Стопы!
И нет хранителя в границах мирозданья 3
Ами Тобо нитйо-дас--джанину эбар/
амар палоно-бхар экхоно Томар//4
Я наконец-то понял, что я Твой слуга навечно
и мне не надо думать о себе --Ты мой Господь.
Мое бремя теперь на Тебе 4
Бодо духкхо паийачхи свотонтро дживоне/
собо духкхо дуре гело о подо бороне//5
Как плохо было жить мне самому!
Я обнял Твои Стопы—боль прошла 5

 

Сорввосво томаро, чороне сонпийа,
подечхи томаро гхоре/
туми то’ Тхакур! томаро кукур,
болийа джанохо море//1
Поднеся к Твоим Стопам Все,
Я пал у Твоего порога:
“Хозяин! Я Твой пес. Прими. 1
Бандхийа никоте, амаре палибе,
рохибо томаро дваре/
протипо джонере, асите на дибо,
ракхибо годеро паре//2
“Привяжи меня где-нибудь рядом,
Не дай умереть собаке,
А я буду жить у Твоих ворот,
И если почую--идет подлец,
Не дам ему перейти через ров! 2
Тобо ниджо-джон, просадо севийа,
уччхишто ракхибе jаха/
амаро бходжон, поромо-анонде,
проти-дино хо’бе таха//3
“Каждый день
У меня будет пир:
За Твоей семьей подъедать Прасад;
Это будет моя отрада и хлеб. 3

Босийа шуийа, томаро чороно,
чинтибо сотото ами/
начите начите, никоте jаибо,
jокхоно дакибе туми//4

Буду сидеть или спать, и все время мечтать
О Твоих Стопах, а стоит Тебе позвать--
Танцуя... танцуя... танцуя
--Я здесь! Бегу! 4

Ниджеро пошоно, кобху на бхавибо,
рохибо бхаверо бхоре/
Бхакотивинод, томаре палок
болийа бороно коре//5

Думать о пище и крыше
Никогда не буду,
Буду Тебя обожать”.
Как к Защитнику пришел к Тебе Бхактивинод. 5

Песни Шаранагати Бхактивинода Тхакура все полны такого глубокого смысла. Сделав Калйана-калпатару, Гитавали, Гитамалу Тхакура, а также Прартхану и Према-Бхакти-чандрику Шри Шрилы Нароттама Тхакура ожерельем своей жизни, проникновенный читатель сможет стремительно двигаться вперед, к царству Бхакти. В этой статье мы просто привели с переводом несколько шлок из тех, что цитирует как свидетельство Шри Шрила Джива Госвамипад в своей Бхакти Сандарбхе.

Чтобы продвигаться по пути чистого преданного Служения, необходимо очень искренне понять, что такое Шаранагати--жизнь, которой Преданный жив. Не имеющий Шаранагати человек, побуждаемый желаниями выгоды, поклонения, славы, замахнется на Рага-марг, и, изображая свободное, спонтанное служение, очень скоро падет жертвой тяжелых анартх. Да, Видхи-марге Броджо-бхав паите нахи шакти (Чч Ади 3.15): “Идя по пути Вайдхи-Бхакти, покорного следования Писанию, достичь той Любви, что царит во Врадже, невозможно”. Но Видхи-марго-рото-джоне свадхинота ротно-дане раго-марге корано провеш/: “Преданного, который верно служит Тебе на пути Видхи, Ты направляешь по пути Раги, подарив ему драгоценность--свободу служить”--положившись на эти Слова великого Вайшнава, мы должны посвятить себя Нама-Бхаджане ради удовлетворения Шри Гуру тем, что желает он. Имя способно сначала вдохнуть в нас жизнь--Шаранагати, а затем сделать нас достойными идти по пути Раги, свободного служения сердца.

Часть ПятаяОглавлениеДомой